Menu
a jewel-cutter's showcase." - Kirkus Reviews". He came first, and he's still the best." - Washington Post Book World". The New York Review of Books"This translation of Petersburg finally makes it possible to recognize Andrei Bely's great novel of 1913 as a crucial Russian instance of European modernist fiction." - Inquiry"All people who go in for the B's - Beckett, Brecht, Bu?uel - better get hold of Bely. a translation that captures Bely's idiosyncratic language and the rhythm of his prose, and without doing violence to English, conveys not only the literal meaning of the Russian but also its echoes and implications.
0 Comments
Leave a Reply. |